lunes, octubre 11, 2010

Saajan Ke Ghar Jaana Hai

Es una canción de boda, que expresa un sentimiento típico que se debate entre la alegría de la fiesta y la tristeza de la chica que debe abandonar a sus padres para ir a vivir con la familia su marido, como marca la tradición india.



Título: Saajan Ke Ghar Jaana Hai
Película: Lajja (2001)
Música: Anu Malik
Cantante: Alka Yagnik, Richa Sharma y Sonu Nigam
Bailarina: Sonali Bendre (Item number)
Letra: Sameer

Solo chica: Si me iba a convertir en una extraña, porqué me diste tanto amor, madre?

mehndi lagaake aayi
Me he puesto henna;
bindiya sajaake aayi
Me he puesto bindi.
mehndi lagaake aayi bindiya sajaake aayi
Me he puesto henna, me he puesto un bindi;
chuuri khankaake aayi paayal chhankaake aayi
Mis pulseras tintinean, las tobilleras dringan.
ab git milan ke gaana hai gaana hai gaana hai
Ahora he de cantar por nuestra unión;
mujhe saajan ke ghar jaana hai... x5
He de partir al hogar de mi marido...


guriyaan patole the mahariya nishaaniya
Mis muñecas, mis amigos,los restos de mi infancia,
yaad o rahe joriya
oh, mi amor, su recuerdo perdurará.
bachpan bita jawaani aayi... x2
Pero la infancia acabó, ahora soy mujer...
saajan ka sandesa laayi
y conlleva un mensaje de mi amado.
saiyyaanji ke sej ko jaake phuulon se mahakaana hai
para ir al lecho de mi marido, lo he de perfumar con flores.
mujhe saajan ke ghar jaana hai... x3
He de partir al hogar de mi marido...

beti ki taqdir ka likha... x2
El destino de una hija estaba escrito...
parhke mamta royi
al leerlo,quines la aman lloran...
kisi ne isko janam diya aur le jaaye ise koi
Alguien crió a esta chica, y otro se la lleva.

saj-dhaj ke aaye baaraati laaye ghore haathi
Llegará la procesión de boda, con caballos y elefantes.
teri shaadi ke mauqe pe
Para la ocasión de tu boda
milke sehara gaayenge
cuando engalanen al novio, la multitud cantará,
sadaa suhaagan rahe tu banno
que siempre seas una esposa (remarca que no sea viuda)
tujhe duwaayein de jaayenge
Te desearán lo mejor y rezarán por ti.
aaj ki raina ham logon ko
esta noche
jhuum jhuumke gaana hai
debemos cantar y bailar!
mujhe saajan ke ghar jaana hai... x2/+2/+2
He de partir al hogar de mi marido...

Dola Re

Dos mujeres celebran que se han encontrado. Las dos aman a Devdas, pero la primera está casada con otro hombre. La otra es una prostituta que se enamora de él y lo cuida, aunque sabe que Devdas siempre amará a la primera...

Enorme coreografía para tamaño drama. Por fin en mis aulas!





Título: Dola Re Dola
Película: Devdas (2002)
Música: Ismail Darbar
Cantantes: K.K., Shreya Ghosal y Kavita Subramaniam
Letra: Nusrat Badr

Hey dola re dola re dola re dola, Hey dola re
Bailando, bailando (significa contoneo, movimiento, balanceo)...

--Mujer 1: Aishwarya Rai
--Mujer 2: Madhuri Dixit


Haan, haan, hm aah
Haan, haan, haan haan
Haan, haan, haan haan
- 2 (Mujer 1 + 2)

Hey dola re dola re dola re dola
Haai dola dil dola mann dola re dola

Mi corazón baila, mi alma baila
-- Mujer 2 repite--

Haai, haai, haai aai aai aai aai

Maathe ki bindiya mein voh hai
En el bindi de mi frente está él
Mm, palkon ki nindiya mein voh hai
En la caída de mis pestañas, está él
Tere to tan mann mein voh hai
En tu cuerpo y tu mente, está él
Teri bhi dhadkan mein voh hai
En tus latidos de corazón está él

Choodi ki chhan chhan mein voh hai *
Él está en el tintineo de las pulseras
Kangan ki khan khan mein voh hai *
Él está en el tintineo de los brazaletes

--Mujer 1 + 2 repiten *--

Baandhke main ghunghroo
Sujetando los cascabeles
Haan, pahenke main paayal
Sí, poniendo las tobilleras

O jhoomke naachoongi ghoomke naachoongi
Oh, bailaré meneándome, bailaré girando
Dola re dola re....
Haai dola dil dola mann dola re dola
Dola re dola re....
Haai dola dil dola mann dola re dola


Hey eh eh hey eh, hey eh eh eh eh eh (Hombre)
Hey hey eh eh eh eh, hey hey eh hey

Tumne mujhko duniya de di

Tú me has dado el mundo entero
Mujhko apni haan khushiyaan de di
Me has dado, sí, tanta felicidad
Tumse kabhi na hona door
Que él nunca esté lejos de ti
Haan maang mein bhar le na sindoor
Que te ponga vermellón en el pelo (símbolo de casarse)
Unki baahon ka tum ho phool
Tú eres la flor de sus abrazos
Main hoon kadmon ki bas dhool
Yo soy sólo el polvo bajo sus pies

Baandhke main ghunghroo
Sujetando los cascabeles
Pahenke main paayal
Poniendo las tobilleras
Haan, baandhke main ghunghroo
Sí, sujetando los cascabeles
Pahenke main paayal
Poniendo las tobilleras

--Mujer 1 + 2--
O jhoomke naachoongi ghoomke naachoongi
Dola re dola re dola re dola
Haai dola dil dola mann dola re dola
Ae dola re dola re dola re dola re dola re dola
Haai dola dil dola mann dola re dola


--Hombre--
Ae dola re...
Dola re, dola re, dola re...

sábado, julio 10, 2010

Saajan Saajan

Oh mi amor! El amor no es fácil, y menos en Bollywood. Una de mis canciones preferidas, con una coreografía de infarto, glamour, drama y amor, mucho amor!!
Chicas, es el momento de nuestros brazos, manos y a llamr a nuestro Sajaan, que no nos hace caso!



Película: Dil Ka Rishta (2003)
Actores: Aishwarya Rai, Arjun Rampal.
Cantantes: Kumar Sanu, Alka Yagnik & Sapna Awasthi

Letra: (sólo la parte de clase)


Maine Maana Ke Pyaar Ki Had Hoti Hai
Lo admito, el amor tiene un límite
Haan Maine Maana Ke Intezar Ki Had Hoti Hai
Sí lo admito, la paciencia tiene un límite
Maine Maana Ke Dil Dhadakta Hai Sirf Tere Liye
Lo admito, mi corazón sólo late por ti
Maine Maana Ke Ikraar Ki Had Hoti Hai
Lo admito, mi rendición tiene un límite.

Saajan Saajan Saajan Saajan..(3)
Amor, oh mi amor…
O More Saajan Saajan Saajan Saajan..(3)
Amor, oh mi amor…

Ishq Mein Jab Jee Ghabraaya (2)
En el amor, el miedo atrapó mi corazón
Dooriyan Dil Seh Nahin Paya..(2)
Mi corazón no soporta nuestra separación

Ishq Mein Jeena Hai Ishq Mein Marna Hai..(2)
En el amor debo vivir y morir,
Ishq Bina Ab To Kuch Nahin Karna Hai..(2)
Sin amor, no me quedaría nada
Duniya Waalo Se Ab Nahin Darna Hai..(2)
Nunca más volveré a temer nada

Mere Dil Ki Har Dhadkan Mein Ishq Samaya
El amor posee cada uno de los latidos de mi corazón

Ishq Mein Jab Jee Ghabraaya
Dooriyan Dil Seh Nahin Paya

Saajan Saajan Saajan Saajan
O More Saajan Saajan Saajan Saajan

Ishq Mein Jab Jee Ghabraaya
Dooriyan Dil Seh Nahin Paya

Kitne Deewanee Ho Gayi Main Kuch Samajh Na Aaya
Me volví tan loca que no entendía nada

Ishq Mein Jab Jee Ghabraaya
Dooriyan Dil Seh Nahin Paya

Saajan Saajan Saajan Saajan..(8)

jueves, mayo 13, 2010

Megamix Lakh Desi

Por fin, ya tenemos en clase uno de mis Mix! Caña, mucha caña para compensar tanta divinidad y purpurina!! consta de dos partes: la primera es el Lakh, la segunda Desi Girl. La gracia es que en ambas canciones dicen la palabra "Lakh lakh", que significa millones (literalmente 1 lakh = 100.000). Osea, que vamos a ir sobradas, ok?

LAKH LAKH




Película: Kambakkht Ishq (2009)
Actores: Kareena Kapoor, Akshay Kumar

DESI GIRL:


Película: Dostana (2008)
Actores: Priyanka Chopra, Abhishek Bachchan, John Abraham y Bobby Deol (sale sólo al final)

__________________________________________________________________________

lunes, mayo 10, 2010

Phir Milenge Chalte Chalte

Esta canción es un homenaje a grandes glorias del cine Bollywood, con melodías que recuerdan a famosos hits del pasado y una letra con constantes alusiones a títulos de estas películas. Se trata de un item number, por eso podéis ver la aparición especial de grandes actrices que no aparecen en la película (la protagonista es Anushka Sharma, que no aparece en este clip).

El clip entero contiene 5 partes protagonizadas por 5 actrices diferentes cada uno, que homenajean a 5 parejas de antaño:






1. Raj Kapoor y Nargis, años 50







2. Dev Anand y Nutan, años 60







3. Shammi Kapoor y Helen, años 60







4. Rajesh Khanna y Sharmila Tagore, años 70








5. Rishi Kapoor y Neetu Singh, años 80







Película: Rab Ne Bana Di Jodi (2008)
Actores: Shahrukh Khan con Kajol, Bipasha Basu, Lara Dutta, Preity Zinta y Rani Mukherjee (por orden de aparición).
Cantantes: Sonu Nigam

Letra: (sólo la parte de clase)

Pyar hua, iqraar hua
El amor ha sido dado y aceptado
Jeena yahan, marna yahan
Aquí vida, aquí muerte,
In bahon ko, in raahon ko
Estos brazos, estos caminos…
Chhod yeh chhaliya jaayega kahan
Dónde irá este loco dejándolos atrás?
Maana dil toh hai anari
Mi corazón puede ser inocente
Yeh awaara hi sahi
Puede ser rechazado
Are bol radha bol sangam hoga ke nahin
Pero dime Radha, estaremos juntos o no?

Har janam mein rang badalke
Cambiando colores en cada vida
Khwabon ke pardon pe hum khilte
Florecemos tras las cortinas de los sueños
(Hum hain raahi pyar ke
somos viajeros del camino del amor
Phir milenge chalte chalte) – 2
Nos encontraremos de nuevo con el tiempo

Hey jai jai Shiv Shankar
Te saludamos Lord Shiv Shankar
Kaanta lage na kankar
Ni espinas ni piedras nos dañarán
Chaahe kuch kar le zamaana
No importa lo que haga el mundo
Mere jeevan saathi, mere sapnon ki rani
Mi compañera en la vida, la reina de mis sueños
Zindagi safar hai suhana
Éste es un precioso viaje
Kuch toh log kahenge
La gente siempre comenta
Na suna kijiye
No les escuches
Hey chain aaye mere dil ko
Sólo quiero paz en mi corazón
Dua kijiye
Ruego por ello

Har janam mein rang badalke
Cambiando colores en cada vida
Khwabon ke pardon pe hum khilte
Florecemos tras las cortinas de los sueños
(Hum hain raahi pyar ke
somos viajeros del camino del amor
Phir milenge chalte chalte) – 2
Nos encontraremos de nuevo con el tiempo

Dard-e-dil, dard-e-jigar
dolor de corazón, dolor de cabeza
Zamaane ko dikhana hai – 2
quiero enseñarte el mundo
Hum kisise kam nahin hain
No soy menos que nadie
Tujhko yeh bataana hai
Te quiero enseñar
Yeh vaada raha
Lo que es mi promesa
Oh meri Chandni
a ti, mi Chandni

Har janam mein rang badalke
Cambiando colores en cada vida
Khwabon ke pardon pe hum khilte
Florecemos tras las cortinas de los sueños
(Hum hain raahi pyar ke
somos viajeros del camino del amor
Phir milenge chalte chalte) – 2
Nos encontraremos de nuevo con el tiempo

__________________________________________________________________________

martes, marzo 02, 2010

Rang Dalo

Suelo montar coreografías de canciones famosillas, pero en este caso no pude evitar reivindicar esta joyita que me robó el corazón sólo con verla, pese a ser un poco desconocida. El vídeo representa una celebración de Holi (principios de marzo), una típica fiesta india que celebra la llegada de la primavera con bailes y lanzamiento de polvos de colores. En este caso, se celebra en el patio de una casa privada, ya que la familia protagonista es de clase alta (en la calle sería raro que las mujeres se mezclen tanto con los hombres, ya que son días de bastante desmadre).





Película: Banaras, A Mystic Love Story (2006)
Actores: Urmila Matondkar y Ashmit Patel
Cantantes: Sonu Nigam, Shreya Ghoshal

__________________________________________________________________________

Badi Mushkil

Ésta es una coreografía muy conocida de la gran Madhuri Dixit, una de las reinas más grandes de Bollywood y una de mis preferidas, por motivos evidentes. Sin embargo, la película donde sale este clip no es tan conocida, aunque para mi es totalmente recomendable. Lajja, trata 4 historias de mujeres indias que sufren distintos tipos de discriminación por el hecho de ser mujeres, no es un tema muy típico para Bollywood por ser delicado y algo reivindicativo, pero más allá de eso, no pierde ningún ingrediente del Bollywood típico y clásico.
Una de las protagonistas es Madhuri, que interpreta a una mujer de teatro y aquí nos explica el problema que le supone ser tan guapa y coqueta ;)



Película: Lajja (2001)
Actrices: Madhuri Dixit y Manisha Koirala
Cantante: Alka Yagnik (compuesta por Anu Malik)

Letra (corte de clase):

ka.ngana ka.ngana ka.ngana
Pulseras, pulseras, pulseras!!
jhuumka jhuumka jhuumka
pendientes, pendientes, pendientes,
paayaliya paayaliya
tobilleras, tobilleras!
ka.ngana ka.ngana ka.ngana
Pulseras, pulseras, pulseras…
jhuumka jhuumka jhuumka
pendientes, pendientes, pendientes,
paayaliya paayaliya
tobilleras, tobilleras!
chhanak chhanak ke bole... (2)
Tintineando hablan (2)


baRii mushkil baaba baRii mushkil
Gran problema, señor qué gran problema!
gore gore gaalo.n pe hai kaala kaala til
En esta blanca carita hay un punto negro
baRii mushkil baaba baRii mushkil
Gran problema, señor qué gran problema!
til pe aTak jaa'e aashiqo.n ka dil
El corazón de los hombres se intoxica con la marca.

zara bachke rahana chali'e...(2)
Ten cuidado, apártate! (2)
merii adaa bhii hai qaatil
Mi estilo es mortal!
baRii mushkil baaba baRii mushkil
Gran problema, señor qué gran problema!
gore gore gaalo.n pe hai kaala kaala til
En esta blanca carita hay un punto negro.
baRii mushkil baaba baRii mushkil
Gran problema, señor qué gran problema!
til pe aTak jaa'e aashiqo.n ka dil
El corazón de los hombres se intoxica con la marca.

chal chale.n in galiyo.n se
Vamos, pasemos por esta calle;
chal chale.n rang-raliyo.n se
vamos, iremos cantando y bailando!
luuT na le.n pyaase bha.nvare
Las abejas sedientas no robarán
khushbuu mahakii kaliyo.n se
Estas lindas y aromáticas flores
ye nahii.n chaahat ke qaabil... (2)
No son capaces de tal deseo... (2)
merii adaa bhii hai qaatil
Mi estilo es mortal!


baRii mushkil baaba baRii mushkil
Gran problema, señor qué gran problema!
gore gore gaalo.n pe hai kaala kaala til
En esta blanca carita hay un punto negro.
baRii mushkil baaba baRii mushkil
Gran problema, señor qué gran problema!
til pe aTak jaa'e aashiqo.n ka dil
El corazón de los hombres se intoxica con la marca.
zara bachke rahana chali'e... (2)
Ten cuidado, apártate! (2)
merii adaa bhii hai qaatil
Mi estilo es mortal!
baRii mushkil baaba baRii mushkil…
Gran problema, señor qué gran problema!
gore gore gaalo.n pe hai kaala kaala til
En esta blanca carita hay un punto negro.


__________________________________________________________________________

BollyFAQ: Lo que querías saber del Bollywood y no te atreviste a preguntar

Que no te den gato por liebre!

El Bollywood está de moda. Se baila en restaurantes, en gimnasios, hasta en la televisión… pero sabemos de verdad lo que es? Es Bollywood todo lo que nos venden como tal? Los que llevamos años bailándolo, recordamos aquellos tiempos en los que nadie había oído esta palabra y nos tocaba explicarla a diario. Ahora que ya es famoso, no hay que dar tantas explicaciones, aunque a mi me gusta aclarar algunos malos entendidos de vez en cuando...


Pero qué significa Bollywood?
Se conoce como Bollywood a la industria cinematográfica de Bombay (Mumbai). La mayoría de películas son musicales, por lo que en ellas hay muchas canciones y coreografías, que es lo que bailamos. El nombre viene de cambiar la H de Hollywood por la B de Bombay, aunque al principio en India no se aceptaba esta palabra, ahora ellos mismos la usan constantemente.

El Bollywood es un estilo de baile?
No exactamente. En las coreografías de las películas se recoge la tradición de diferentes danzas clásicas (kathak, bharatanatyam, etc.) o folklóricas (bhangra, lavni, etc.), pero también más modernas o de influencia occidental (hip hop, latino...). Así, el Bollywood engloba muchos estilos diferentes y hace muchas fusiones, por lo que cada canción tiene un tratamiento diferente.

Las películas de Bollywood son ñoñas y siempre acaban bien?
Pues muchas sí, pero no siempre. Se trata de películas muy comerciales que buscan sobretodo el entretenimiento, por eso normalmente tienen final feliz y no se complican demasiado en los guiones. Casi siempre hay una historia de amor de por medio, y por temas de censura no pueden ser muy explícitos, así que se dan cosas por entendidas o se sobreactúa.

Todo el cine indio es Bollywood?
En absoluto! Bollywood es solamente el cine comercial producido en los estudios de Bombay y en idioma hindi. Es el más famoso y el que más films produce, pero en India hay otras industrias locales, cine de autor o incluso directores indios que trabajan en el extranjero.
Por lo tanto: Slumdog Millionarie no es una película de Bollywood ;)

Es parecido a la danza del vientre?
Error! El Bollywood no tiene nada que ver con la danza del vientre, ni con la danza de los 7 velos, ni con las Mil y una noches. Se basa en danzas clásicas y folklóricas de la India, no del mundo árabe. En alguna canción podéis ver que usan pasos de esta danza, pero sólo como cualquier otra de las muchas danzas en las que a veces recogen pasos, no más que hip hop, jazz o incluso salsa!

Es un baile para chicas?
Para nada. Basta ver una película para darse cuenta de que allí los hombres bailan como el que más. Los actores más famosos son grandes bailarines. Aquí los hombres no tienen interés por el baile, por eso cuesta encontrar alumnos y las coreografías acaban estando llenas de mujeres, pero lo auténtico sería hacerlo mixto, como en las películas.

El Bollywood representa a la cultura india?
Es sólo una parte comercial y superficial de la cultura de este gran país, pero una parte, en definitiva. Hemos de ser conscientes de que no es una danza clásica ni tiene significados místicos o religiosos, para ellos es puro entretenimiento. Pero eso no significa que se deba tomar a la ligera o ridiculizar, es parte de la cultura popular de un país, y como tal merece cierto respeto.


Conclusión: Si no quieres parecer un Bollycateto:

  • No te creas todo lo que sale por la tele, consulta fuentes fidedignas, que tampoco es un tema tan críptico.
  • No digas que has visto muchas películas refiriéndote a Slumdog Millionaire o La Boda del Monzón. Ninguna de las dos es de Bollywood. Si de verdad sientes curiosidad, empieza por aquí.
  • Evita los pañuelos de moneditas en la cadera (y en la cabeza ni te cuento), es un claro síntoma de que vas por mal camino. Es tan absurdo como bailar sevillanas vestido de pirata.
  • No es necesario saludar a dioses que no son tuyos antes de bailar, aunque quede exótico. En las películas salen muchos ritos y fiestas hindús representados, pero son películas. Las danzas clásicas sí tienen conexiones religiosas, pero en Bollywood hablamos de películas, no es nada místico.
  • El Bollywood se puede adaptar a diferentes estilos y niveles, no tiene porqué ser difícil. Pero no hay que caer en simplificaciones grotescas: dar saltitos sacudiendo las manos espasmódicamente no es una coreografía de Bollywood, un poquito de respeto!!
  • No te excedas con tu punto sexy, aunque últimamente se están occidentalizando mucho, las típicas protagonistas de Bollywood jamás enseñarían más de la cuenta ni actuarían con vulgaridad, hay que insinuar con aparente timidez.


__________________________________________________________________________

miércoles, febrero 24, 2010

Sakhiya

Esta joya Bollywoodera pertenece a la película Bhool Bhulaiyaa, una taquillazo de 2007 que prueba que esto de los remakes, no sólo pasa en Hollywood. Lo curioso de Sakhiya, es que no apareció en el montaje final de la película, siendo eliminada y relegada a los extras del DVD.

Típica coreografía con montones de chicas corriendo de un lado para otro vestidas divinamente, con muchos brazos y cadera. Os suena el increíble decorado? Es una especie de piscina, se parece mucho a la que sale en Paheli, aunque es otro lugar también del Rajastán.




Película: Bhool Bhulaiyaa (2007)
Actriz: Amisha Patel
Cantante: Tulsi Kumar (compuesta por Pritam)

Letra (corte de clase):

sakhiyaa re sakhiyaa re miiTHii miiTHii batiyaa re sakhiyaa re sakhiyaa re ho
Oh, amigo mío! Mi amigo de dulce voz! Oh, mi amigo con boca de miel!
sakhiyaa re sakhiyaa re kaTe nahii.n ratiyaa re sakhiyaa re sakhiyaa re ho
Oh, amigo mío, que la noche no acabe nunca! Oh, amigo mío …


do dilo.n kii duurii mujhse sahii naa jaaye
No soporto la distancia entre nuestros corazones!
bin tere ik pal kahii.n naa chain mujhko aaye
Sin ti, no encuentro la paz en ningún momento.
jawaa.m is dhaRkan kii betaabii kaa ab karnaa hai izhaar
Ahora veremos qué valiente es este imprudente corazón.
naa jaane tuu naa jaane yaar mujhe tujhse hai kitnaa pyaar… x2
Tú no sabes, mi amigo, tú no sabes lo mucho que te quiero…
aarzuu aarzuu bas terii aarzuu… x2
Sufriendo, añorándote sólo a ti…


dholaa re dholaa re dholaa…
Amado, oh amado, oh amado…
o raa.njhaa o raa.njhaa
O mi príncipe, mi príncipe!
dholaa re dholaa re dholaa…
Amado, oh amado, oh amado…

zindagii toh kaT rahii hai bas tere ahasaas me.n
Sólo lo que siento por ti me da vida.
bas terii hii tishnagii hai in labo.n kii pyaas me.n
Sólo tú sacias la sed de mis labios.
zindagii toh kaT rahii hai bas tere ahasaas me.n
Sólo lo que siento por ti me da vida.
bas terii hii tishnagii hai in labo.n kii pyaas me.n
Sólo tú sacias la sed de mis labios.

saare armaan bol duu.ngii ruubaruu jab aayegaa
Ahora mismo, te contaré mis deseos.
jaa re jaa tujhse hii karnaa hai ikraar
Oh, vamos! Eres el único que recibe mis promesas.
naa jaane tuu naa jaane yaar mujhe tujhse hai kitnaa pyaar… x2
Tú no sabes, mi amigo, tú no sabes lo mucho que te quiero…
aarzuu aarzuu bas terii aarzuu… x2
Sufriendo, añorándote sólo a ti…

sakhiyaa re sakhiyaa re miiTHii miiTHii batiyaa re sakhiyaa re sakhiyaa re ho
Oh, amigo mío! Mi amigo de dulce voz! Oh, mi amigo con boca de miel!
sakhiyaa re sakhiyaa re kaTe nahii.n ratiyaa re sakhiyaa re sakhiyaa re ho
Oh, amigo mío, que la noche no acabe nunca! Oh, amigo mío …

__________________________________________________________________________